Филлиоксалин в гомеопатических дозах

Previous Entry Share Next Entry
Speakeasy with Nathan Fillion
grandeskimlatte
Hello, Ladies!

Недавнее интервью Натана в новом проекте Пола Ф. Томкинса "Speakeasy". Томкинс — еще один коллега Натана по "Часу захватывающих приключений". Название передачи мы решили не переводить, поскольку всех смыслов по-русски все равно не передашь. Так назывались заведения, где во времена сухого закона можно было нелегально купить выпивку (поэтому, видимо, хозяин и гости перманентно бухают), ну и, конечно, буквальный перевод ("говорить легко") здесь тоже вполне к месту. И хотя Фил здесь снова повторяет свои коронные байки про "три лица мыльной оперы" и "список желаний", в целом интервью показалось мне довольно симпатичным и достойным перевода. Я вообще люблю его камерные интервью и беседы тет-а-тет. Потому как если на Комик-Конах и в особенности на всяческих ток-шоу он видит свою задачу в первую очередь в том, чтобы потешать и развлекать публику в зале, в более интимной обстановке он иногда позволяет себе роскошь быть серьезным и искренним.

Как всегда, огромное спасибо моему замечательному редактору sydneygill и мастеру по субтитрам jokters за их труд и потрясающую оперативность.





  • 1
Очень многие актеры говорят о страхе, что это последняя работа, что он станет невостребованным.

Даже самые известные, типа Джонни Деппа.
Видно, что очень искренне говорят и боятся.

Только одно скажу - почему так мало??!!!:)))
Так душевно сидят, я б часа полтора такого интервью посмотрела))

Есть похожее интервью, почти двухчасовое, с Кевином Поллаком. Может, как-нибудь соберемся с духом перевести и его тоже. Точнее, там не столько с духом надо собраться, сколько время выкроить. :))

*затаив дыхание* Пожалуйста!
*наглея* А еще с Тьюдиком )))

А я же с Тьюдиком вроде переводила уже передачу, Secret's Out которая — http://grandeskimlatte.livejournal.com/15714.html. Или ты имеешь в виду их спарринги на Комик-Конах?.. Там да, есть очень смешные моменты, все во время упирается - надо сделать что-то вроде дайджеста, перевести и т.д. У меня такой пост "запланирован", в смысле, я его держу все время в уме, так что дело за малым - время выкроить...

Да, я именно про Комик-Коны. Они в плане понимания понимания самые сложные, любительская съемка, народ шумит, сплошное мучение. А Secret's Ou я конечно смотрела, спасибо ))

да, потихоньку отвыкаешь от серьезного Натана. поэтому оч в тему тут было про 11 месяцев без работы...

Он вообще похож на своего героя в этом смысле. ;)) Луковица, где под внешней шелухой много всяких слоев, в том числе и серьезные попадаются. :)

да, это точно)
у меня чувство, что когда Касл очередной раз что-то мочит, то Натан не особо и играет))

здОрово! Спасибо Вам! да, я бы тоже часа полтора такого интервью посмотрела! ))))

Ну, может, и переведем, если действительно есть желающие смотреть настолько длинное интервью.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account