grandeskimlatte (grandeskimlatte) wrote,
grandeskimlatte
grandeskimlatte

Categories:

Serenity Gag Reel

Ну, и раз пошла такая пьянка, то выложу сегодня еще, пожалуй, и блуперы к "Серенити", благо они тоже очень забавные. Помнится, когда я первый раз смотрела этот ролик, то не могла отделаться от ощущения, что мне это всё что-то напоминает. А потом сообразила, что именно — сцену из серии Bushwacked, где командир крейсера Альянса, допросив экипаж "Серенити",  сказал капитану, что у него очень преданная команда. И чем больше смотришь всяких закадровых сцен, интервью и встреч со зрителями, тем лучше понимаешь, что отношения в съемочной "команде" "Светлячка" действительно чем-то походили на отношения их экранных героев между собой. Включая их отношение к "своему капитану". 


 Перевод с картинками под катом. 





Джина Торрес: <Я была так рада> снова с ними работать, снова видеть Натана и… смеяться.

Морена Баккарин: Мы все постоянно смеемся и шутим между дублями. К примеру, вчера мы снимали одну сцену на капитанском мостике, в которой мы видим приближение кораблей Пожирателей, очень напряженный момент, когда мы все должны окаменеть от ужаса — и тут, когда камеры уже включились, буквально за две секунды до того, как Джосс должен был прокричать «Мотор!», Натан нас рассмешил — и мы все тут же раскололись, и все такие: «Чёрт, как же мне теперь сделать серьезное лицо-то?»

Рон Гласс: Натан обладает самой неистощимой энергией, направленной на то, чтобы  развлекать, которую мне когда-либо доводилось встречать.  И то, что он делает, действительно очень, очень забавно.

Джина: Он действительно постоянно отвлекает. Натан тот еще отвлекающий фактор.

Натан Филлион: Это все неправда. Знаете, иногда бывает так тяжело, у нас столько съемочных дней… И если Алан скажет мне еще хоть слово, я просто взорвусь.

Алан Тьюдик: Господи Иисусе, он снова напился, Джина! Я же тебе говорил, что он пьет.

Натан: Я просто должен был выговориться, снять этот камень с души...

Джосс Уидон: Натан. И его волосы. Он волосистый актер, и он это знает. (А я не знаю, как лучше и смешнее перевести «a hair actor».) И это всё, что я могу сказать о Натане.

Адам Болдуин: Кто это там? Ах ты ***!

Натан: Простите, сэр…

Адам: Пошел отсюда, не лезь в мое интервью! Это мое интервью, ты, эгоистичное..! (поворачиваясь): Я люблю Натана, он такой крутой. Ой, господи, вы это все засняли?.. Простите. Нет, я люблю его. Он мой капитан…

*****

Натан: Послушай, Адам.

Адам: Да, сэр?

Натан: Я хотел бы, чтобы в следующей сцене ты поработал вот над чем: играй меньше. Нет, погоди. Играй больше. Нет. Прекрати нафик делать то, что делаешь. Просто сыграй так, как надо.

Голос Джосса за кадром: Натан?

Натан: Да?

Голос Джосса: Ты что, режиссировать взялся?

Натан: Нет, я тут просто дурака валял.

Голос Джосса: Что ж, хорошо. Что мы сегодня выучили?

Натан (покорно): Босс здесь Джосс… (Joss is boss…)



Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments